BREAKING NEWS

NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN

K-BIZ

PHIM HAY

Thứ Tư, 15 tháng 11, 2017

Đã là mọt phim Hàn thì phải biết 13 khoảnh khắc ‘kinh điển’ này

Đây đều là những cảnh phim đã đi vào “huyền thoại” với những mọt phim Hàn Quốc.
Dù đã có hàng trăm bộ phim Hàn ra đời mỗi năm nhưng có những khoảnh khắc đã sống mãi trong trái tim khán giả, tạo thành những cảnh phim Hàn kinh điển nhất. Có những cảnh phim hài hước, có những cảnh khiến khán giả rơi nước mắt và cũng có những cảnh vô cùng ấm áp, hạnh phúc.
Cùng điểm lại 13 khoảnh khắc kinh điển nhất trong phim Hàn:
1. Goblin
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay
Khoảnh khắc 2 tên “yêu tinh” trong Goblin bước ra giải cứu nữ chính đã tạo thành cảnh phim đáng nhớ nhất của bộ phim này. Thậm chí cảnh phim này còn được “nhại đi nhại lại” nhiều lần biến nó trở thành khoảnh khắc nổi tiếng nhất cho đến hiện tại.
2. Reply 1988
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-1
Đây là một trong những khoảnh khắc vui nhộn và được quan tâm nhất trong bộ phim đáng yêu này.
3. Boys Over Flowers
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-2
Lúc Gu Jun Pyo xuất hiện và giải cứu Geum Jan Di khỏi sự bắt nạt của bạn bè, chắc hẳn nhiều khán giả không thể quên được cảnh phim này trong Boys Over Flowers. Đây cũng là một trong những khoảnh khắc xúc động mà cặp đôi này dành cho nhau sau bao lần cãi nhau chí chóe.
4. Healer
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-3
Không ai có thể kháng cự được nụ cười chết người của Ji Chang Wook. Nụ cười của anh chàng cũng là một trong những khoảnh khắc ấn tượng của bộ phim.
5. Descendants of the Sun
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-4
Phân cảnh này là một trong những cảnh khiến khán giả “tim đập chân run” vì xúc động bởi việc làm mà Đại úy Yoo dành cho cô gái mình yêu. Khoảnh khắc hai người gặp lại nhau trong hoàn cảnh sinh tử khiến khán giả không khỏi xúc động.
6. Weightlifting Fairy Kim Bok Joo
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-5
“Anh có thích Messi không?” – khoảnh khắc này của bộ phim đã trở thành biểu tượng ảnh chế nổi tiếng nhất trong cộng đồng thích xem phim Hàn Quốc.
7. Strong Woman Do Bong Soon
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-6
Cảnh hôn ngọt ngào và cháy bỏng giữa cặp đôi này là điều mà mọi fan phim Hàn đều thích thú khi xem Strong Woman Do Bong Soon.
8. Oh My Venus
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-7
So Ji Sub và Shin Min Ah sẽ đi vào lịch sử phim Hàn bởi sự đáng yêu của mình mà khoảnh khắc này chính là minh chứng cho điều đó.
9. It’s Okay, That’s Love
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-8
Không ai có thể quên được những khoảnh khắc ngọt ngào giữa Jang Jae Yeol và Ji Hae Soo. Đặc biệt cảnh trên đã thể hiện được sự đáng yêu của hai người như thế nào.
10. Moon Lovers Scarlet Heart: Ryeo
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-9
Đây là một trong những cảnh phim khiến khán giả tin tưởng vào khả năng diễn xuất của IU. Cảnh này cũng là một trong những cảnh xúc động nhất của bộ phim này.
11. My Love From Another Star
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-10
Giáo sư Do mất 15 giây để hôn Chun Song Yi thì khán giả cũng chỉ mất 15 giây để yêu khoảnh khắc này ngay lập tức. Cảnh quay này là một trong những biểu tượng “cưỡng hôn” của phim Hàn. Sự ngọt ngào của cặp đôi “người ngoài hành tinh – siêu sao Trái Đất” đã khiến khán giả cảm thấy vô cùng tuyệt vời.
12. Coffee Prince
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-11
Nụ hôn cháy bỏng giữa Yoon Eun-hye và Gong Yoo trong bộ phim này đến nay vẫn là “tượng đài” cảnh hôn cho các phim Hàn khác noi theo và học hỏi.
13. Pinocchio
da-la-mot-phim-han-thi-phai-biet-13-khoanh-khac-kinh-dien-nay-12
Nụ hôn “bánh mì” giữa Lee Jong Suk và Park Shin Hye là cảnh hài hước và đáng nhớ nhất trong Pinocchio. Lee Jong Suk tiếp tục thể hiện bản lĩnh “nam thần” của mình khiến khán giả, đặc biệt là fan nữ rụng tim.
Nguồn Tin nước Hàn

Thứ Hai, 13 tháng 11, 2017

[Ngữ pháp] -아/어/여 보다 ‘thử’ (làm gì đó)

Trước tiên hãy cùng xem đoạn hội thoại bên dưới:
지나: 오빠, 무슨 공부를 그렇게 열심히 해? 지호: 토픽(TOPIK) 공부 하고 있어 . 지나: 토픽이 뭐야? 처음 들어보는데…. 지호: 한국어능력시험이야. 나도 인터넷 검색을 했는데 그 때 알게 됐어. 너도 ‘토픽’ 홈페이지를 한번 찾아 봐. 지나: 아~ 알았어. 한국어 실력을 알아보는 시험이지? 지호: 맞아, 그리고 나중에 한국에 있는 대학에 가고 싶으면 대부분 이 시험이 필요해. 지나: 그래? 나한테 너무 어렵지 않을까? 지호: 열심히 공부해서 여러 번 보면 좋은 점수를 받을 수 있을 거야. 너도 한번 해 봐.
-아/어/여 보다
1. Gắn vào thân động từ, được sử dụng khi nói về một kinh nghiệm hay thử nghiệm làm một hành động nào đó. Nghĩa tương đương trong tiếng Việt là ‘thử’.예) 처음으로 한복을 입어봤어요. Tôi đã thử mặc Hanbok lần đầu tiên. 토픽을 공부해 보세요. Hãy thử luyện thi TOPIK xem sao.
2. Thân động từ kết thúc bằng nguyên âm ㅏ, ㅗ, dùng. -아 보다, 예) 타+아 보다 -> 타 보다 : 비행기를 타 봤어요? 나오+아 보다 -> 나와 보다 : 우리 모임에 나와 보세요. nếu không phải là.ㅏ, ㅗ dùng. -어 보다. 예) 읽+어 보다 -> 읽어 보다 : 이 책을 꼭 읽어 보세요 . 만들+어 보다 -> 만들어 보다 : 비빔밥을 만들어 봤어요? Động từ kết thúc bằng..하다, dùng -해 보다 예) 수영하+여 보다 ᅳ 수영해 보다 : 허리가 아프면 수영을 해 보세요. 공부하+여 보다 ᅳ 공부해 보다 : ‘TOPIK’을 공부해 보세요.
3.Khi nói về kinh nghiệm không được sử dụng với động từ‘보다’. 예) 저는 그 드라마를 봐 봤어요. (X)
Nguồn: hanquoclythu.blog

Cấu trúc tiếng Hàn ~다니/이라니 (Nói là…hả?)

Cấu trúc này được sử dụng khi một ai đó nhìn hoặc nghe thấy một tình huống nào đó khiến họ bất ngờ.
Động từ, tính từ dùng với ~다니
Danh từ có patchim dùng với이라니 , không có patchim dùng với라니
Ví dụ:
시험에 떨러졌다니. 그럴 수가 없어.
Cậu nói là tớ thi rớt ấy hả. Làm gì có cái lý đó.
암이라니. 내가 건강을 얼마나 관리했는데요.
Bác sĩ nói là ung thư ấy ạ, tôi đã chăm sóc sức khỏe tốt lắm mà…
한여름에 눈이 오다니 믿을 수가 없어.
Cậu nói là có tuyết rơi vào mùa hè á, không thể tin được.
방학인데 학교에 가다니 설마 그 건 아니겠지?
Mày nói là nghỉ hè nhưng vẫn đi học ấy hả, không phải vậy chứ ?
Nguồn: Tổng hợp

Từ vựng tiếng Hàn về các loại nghề nghiệp

Tiếp theo phần học tiếng Hàn, từ vựng tiếng Hàn theo chủ đề thì mình xin chia sẻ những từ vựng tiếng Hàn về ngề nghiệp
1의사bác sĩ
2유모bảo mẫu
3군인bộ đội
4웨이터bồi bàn nam
5웨이트리스bồi bàn nữ
6가수ca sỹ
7경찰관sĩ quan cảnh sát
8경찰서đồn cảnh sát
9교통 경찰관cảnh sát giao thông
10선수cầu thủ
11국가주석chủ tịch nước
12공무원nhân viên công chức
13공증인công chứng viên
14노동자người lao động
15근로자người lao động
16감독đạo diễn
17요리사đầu bếp
18배우, 연주자diễn viên
19약사dược sĩ
20가정교사gia sư
21회장tổng giám đốc
22사장giám đốc
23부장phó giám đốc
24과장quản đốc (sau phó giám đốc)
25팀장trưởng nhóm
26교수giáo sư
27선생님giáo viên
28교장hiệu trưởng
29화가hoạ sĩ
30초등학생học sinh cấp 1
31중학생học sinh cấp 2
32고등학생họ sinh cấp 3
33학생học sinh
34안내원hướng dẫn viên
35산림감시원kiểm lâm
36택시 기사người lái taxi
37컴퓨터프로그래머lập trình viên máy tính
38변호사luật sư
39판매원nhân viên bán hàng
40진행자 (엠씨,사회자)người dẫn chương trình
41문지기người gác cổng
42가정부,집사người giúp việc
43모델người mẫu
44과학자khoa học gia
45문학가nhà văn
46악단장nhạc trưởng
47경비원nhân viên bảo vệ
48우체국사무원nhân viên bưu điện
49여행사직원nhân viên công ty du lịch
50기상요원nhân viên dự báo thời tiết
51배달원nhân viên chuyển hàng
52회계원nhân viên kế toán
53부동산중개인nhân viên môi giới bất động sản
54은행원nhân viên ngân hàng
55접수원nhân viên tiếp tân
56상담원nhân viên tư vấn
57사진작가nhiếp ảnh gia
58농부nông dân
59어부ngư dân
60비행기조종사phi công
61기자phóng viên, nhà báo
62공장장quản đốc
63파출부quản gia
64대학생sinh viên
65작가tác giả
66운전사tài xế
67이발사thợ cắt tóc
68꽃장수thợ chăm sóc hoa
69사진사thợ chụp ảnh
70전기기사thợ điện
71인쇄공thợ in
72보석상인thợ kim hoàn
73안경사thợ kính mắt
74제빵사thợ làm bánh
75원예가[사], 정원사thợ làm vườn
76재단사thợ may
77갱내부thợ mỏ
78목수thợ mộc
79페인트공thợ sơn
80수리자thợ sửa chữa
81정비사thợ sửa máy
82배관공thợ sửa ống nước
83미용사thợ làm tóc, vẽ móng tay…
84통역사người thông dịch
85비서thư kí
86총리thủ tướng
87선장thuyền trưởng
88박사tiến sĩ
89선수cầu thủ
90간호사y tá
91대통령tổng thống
92국회회원thành viên quốc hội
93연예인nghệ sĩ
94번역가biên dịch viên
95유학생du học sinh
96연수생tu nghiệp sinh
97석사thạc sĩ
98박사tiến sĩ
99철근공thợ sắt
100소방관lính cứu hoả
101작곡가nhạc sĩ
102도예가nghệ nhân làm gốm
103성우người lồng tiếng
104아나운서phát thanh viên
105용접공thợ hàn

Chia sẻ kinh nghiệm đạt TOPIK 5 Tiếng Hàn


TOPIK 5 liệu có quá sức với bạn ?
Rất nhiều bạn học tiếng Hàn đều tò mò muốn biết một người học tiếng Hàn có chứng chỉ TOPIK cao cấp tiếng Hàn cấp 5 sẽ như thế nào? Xin mời các bạn gặp bạn hãy lắng nghe bạn LÊ VĂN QUANG chia sẻ cho các bạn kinh nghiệm học tiếng Hàn trong quá trình học tập.
  1. Chào bạn? Bạn giới thiệu về bản thân mình?
Chào các bạn, mình tên là LÊ VĂN QUANG, cử nhân chuyên ngành Kinh Tế Đối Ngoại của trường Đại học Ngoại Thương. Sau khi tốt nghiệp đại học vào cuối tháng 9 năm 2013, mình quyết định sang Hàn Quốc tiếp tục học theo học khoá tiếng Hàn tại trường Đại học Kookmin, Seoul để làm nền tảng vững chắc cho quá trình học MBA sau này.
  1. Bạn học tiếng Hàn đã lâu chưa? Và tại sao bạn lại học tiếng Hàn? Sẽ có rất nhiều người thắc mắc tiếng Hàn chữ loằng ngoằng khó quá, có phải vậy hay không?
Mình bắt đầu học tiếng Hàn vào khoảng cuối năm 2010, tính đến nay cũng hơn 3 năm rồi. Lý do khiến mình quyết định đến với tiếng Hàn cũng khá đơn giản. Thứ nhất, là sinh viên Ngoại Thương nên ngoài tiếng Anh ra cần phải biết thêm ít nhất 1 ngôn ngữ nữa, vì vậy mình quyết định chọn Tiếng Hàn làm ngoại ngữ 2 của mình. Do trường mình chỉ dạy mỗi tiếng Anh và tiếng Nhật nên mình phải học thêm ở trung tâm vào buổi tối. Thứ hai, mình là một tín đồ Kpop và phim Hàn quốc, điều này có lẽ là nguyên nhân chính khiến mình quyết tâm và đam mê với tiếng Hàn đến như vậy.
Đối với những ai chưa biết tiếng Hàn đều cho rằng tiếng Hàn rất khó, họ đều nghĩ rằng nó được cấu tạo theo kiểu chữ tượng hình giống như tiếng Hoa. Nhưng hoàn toàn không phải như vậy, khi bắt đầu học mới thấy bảng chữ cái và phát âm tiếng Hàn cực kỳ đơn giản, khoa học, dễ nhớ và dễ thuộc. Bảng chữ cái Hàn Quốc, còn gọi là Hangul gồm 40 chữ cái (21 nguyên âm và 19 phụ âm), các chữ cái này kết hợp lại với nhau tạo thành từ vựng, viết sao đọc vậy như tiếng Việt vậy thôi, thâm chí còn đơn giản hơn tiếng Việt ở chỗ nó không có thanh dấu.
  1. Tiếng Hàn khó nhất, và dễ nhất điều gì?
Theo mình nghĩ, tiếng Hàn khó nhất chính là ngữ pháp. Ngữ pháp tiếng Hàn rất phức tạp, cấu trúc câu gần như đảo ngược hoàn toàn so với tiếng Việt và tiếng Anh, vì vậy người Việt học tiếng Hàn thời gian đầu sẽ rất khó khăn, dễ nản chí và bỏ cuộc. Hơn nữa, ngữ pháp tiếng Hàn được phân chia rất tỉ mỉ theo từng tình huống cụ thể, đòi hỏi người học phải biết nắm bắt chính xác ngữ cảnh mà mình muốn nói, hoặc nghe được là như thế nào để dùng cấu trúc câu cho thực sự hợp lý (ví dụ: một ngữ pháp “vì…nên…” sẽ có 아/어서, 때문에, 기에, 느라고, 으니까, 바람에…)
Điều dễ nhất trong tiếng Hàn chính là từ vựng, hơn 70% tiếng Hàn là âm Hán Hàn (bắt nguồn từ tiếng Hoa). Do vậy, không chỉ riêng người Việt Nam, mà các quốc gia có chung nền văn hoá chữ Hán như Trung Quốc và Nhật Bản sẽ có rất nhiều thuận lợi trong việc học và nhớ từ vựng. Thực tế, sau khi mình qua Hàn Quốc, đi trên đường hay đọc các tờ quảng cáo, báo chí… đều có thể đoán nghĩa từ mới dễ dàng dù mới gặp nó lần đầu, dĩ nhiên thỉnh thoảng vẫn có khi mình đoán sai nhưng hầu như hơn 90% là chính xác. Điều này các bạn không thể có được khi học tiếng Anh, hay bất cứ một ngôn ngữ phương Tây nào khác.
  1. Chúc mừng bạn đã đạt chứng chỉ TOPIK cấp 5 vừa rồi, bạn có thể cho biết bí quyết học tiếng Hàn của bạn? Rất nhiều người cho rằng để đạt được chứng chỉ này rất khó?
Theo mình, bất cứ ai đam mê tiếng Hàn ắt sẽ học hành rất chăm chỉ và nhất định có thể gặt hái được nhiều thành công trong tương lai, điển hình là tấm bằng TOPIK cao cấp. Quả thực kỳ thi năng lực tiếng Hàn thực sự rất khó, đặc biệt là mức chênh lệch trình độ giữa cấp 2 – 3 và 4 – 5 là cực kỳ xa, đòi hỏi chúng ta phải khổ luyện một cách nghiêm túc liên tục trong suốt mấy tháng, thậm chí cả năm mới có hy vọng đậu. Nhưng nếu có sự kiên trì và học tập đúng cách thì chuyện thi cử sẽ không làm khó được bạn. Khi rảnh rỗi, mình thường giải đề TOPIK của các năm trước, nếu xuất hiện từ mới thì tra từ điển và xem ví dụ cách dùng của từ đó; gặp ngữ pháp nào lạ thì tra từ điển ngữ pháp, nghiên cứu ví dụ thật kỹ. Tất nhiên là phải cần có riêng biệt 2 quyển sổ từ vựng và ngữ pháp các bạn nhé. Tra xong viết lung tung là sẽ quên ngay thôi. Nếu tra từ điển vẫn không có thì tìm sang từ điển Hàn – Hàn của Naver, nó sẽ giải thích bằng tiếng Hàn và ví dụ rất dễ hiểu.
Khi càng lên cao, sẽ có nhiều từ đồng nghĩa rất khó phân biệt, đồng thời xuất hiên những từ mà trong tiếng Việt không có từ tương đương nên từ điển Việt – Hàn, Hàn – Việt không thể nào đáp ứng được hết.
Kỹ năng Nghe thì chủ yếu mình xem show và phim Hàn, không nhìn sub, hiểu được bao nhiêu thì hiểu và đoán ý qua ngữ cảnh, dần dần kỹ năng nghe cũng được tăng lên đáng kể.
Phần Viết, mình đọc nhiều bài viết trong đề thi TOPIK, cố gắng ghi nhớ cách viết câu, dùng từ, và ngữ pháp một cách chính xác nhất, đồng thời học thuộc một số câu mẫu để khi gặp tình huống tương tự mình có thể phản xạ một cách nhanh chóng và không mất thời gian.
  1. Kinh nghiệm học tiếng Hàn của bạn? Có phải ngay từ đầu bạn đã xác định cần có phải chứng chỉ này nên đã quyết tâm theo học. Và nếu có, bí quyết để thi chứng chỉ là gì?
Phương pháp học của riêng mình thì mình đã chia sẽ ở câu hỏi trên rồi đấy các bạn. Thật ra, ban đầu mình không nghĩ sẽ có được tấm bằng cao cấp như thế này đâu. Mình chỉ biết học và học, bắt đầu va chạm với kỳ thi mình mới biết nó thực sự khó. Khi ấy mơ ước của mình cao lắm cũng chỉ đến cấp 3 thôi. Tất nhiên sau khi bỏ nhiều công sức, tiền bạc thì phải có cái gì đó làm thành quả chứ, và tất nhiên TOPIK là thứ tất yếu cần có đối với những ai học và đam mê tiếng Hàn. Đó chính là niềm vinh dự, sự đền đáp xứng đáng cho những tháng ngày học tập vất vả.
Như các bạn đã biết, bài thi Topik sẽ kết hợp cả 4 kỹ năng Từ vựng – Ngữ pháp, Viết, Nghe và Đọc. Đòi hỏi các bạn phải hoàn thiện cả 4, hoặc ít nhất không bị gãy bất cứ môn nào thì mới có thể đậu được.Mình sẽ chia sẽ kinh nghiệm học từng kỹ năng nhé.
Đối với Ngữ pháp, không có cách nào khác hơn là chú ý nghe thầy cô giảng bài, có thắc mắc thì phải hỏi ngay để tránh nhầm lẫn giữa các cấu trúc mà mình đã học trước đây, chịu khó về nhà làm bài tập thật nhiều để ngữ pháp đó trở thành thói quen khi các bạn muốn nói hoặc viết nó. Ngoài ra mình cũng học tiếng Hàn online ở một số trang web trên mạng. Tốt nhất nên có quyển sổ tay nho nhỏ để tổng hợp và ghi lại ngữ pháp đã học theo hệ thống, chú ý là dưới mỗi mục ngữ pháp bạn nên ghi thêm ít nhất 1 câu ví dụ điển hình, để dễ dàng xem lại và ôn tập mỗi khi rảnh.
Về phần Từ vựng, các bạn cũng nên chuẩn bị cho mình 1 quyển tập từ vựng. Mỗi khi đọc bài gặp từ mới thì highlight nó, tra từ điển xong thì ghi ngay vào vở từ vựng và học lại nhiều lần. Riêng mình thì mỗi khi xem show thực tế, gặp từ hay thì cho vào note của iphone, rãnh thì lấy ra xem bất cứ lúc nào. Làm vậy các bạn khó có thể quên được từ mà mình gặp đi gặp lại mấy chục lần.
Về môn Viết, phải đọc thật nhiều bài viết, nếu không có cơ hội tiếp xúc với báo hay bài viết tiếng Hàn thì các bạn có thể xem trong đề thi TOPIK. Trong đó họ viết rất chuẩn, do vậy các bạn có thể học hỏi cách viết sao cho thuần Hàn một tí, tránh kiểu viết của người nước ngoài học ngoại ngữ.
Đối với môn Nghe, đầu tiên các bạn thử nghe mà không nhìn câu hỏi, thử xem nội dung nó muốn nói gì, sau đó hãy đọc và trả lời sau. Trường hợp bạn nghe rất nhiều lần mà không hiểu tí nào, đó là do từ vựng bạn quá ít, không thể nào hiểu được nội dung bài nghe cả. Khi ấy các bạn hãy đọc trang Script, từ nào không hiểu thì tra từ điển và học thuộc nó, sau đó vừa nhìn vừa nghe xem nó phát âm có đúng với những gì mình đọc hay không.Khi quen dần thì đóng lại và nghe.Lặp lại nhiều lần cho đến khi kỹ năng nghe lẫn vốn từ mình tăng lên thì môn nghe sẽ không thể làm khó dễ được bạn nữa.
  1. Có thể nói là chứng chỉ này đã phát huy hoàn toàn vai trò của nó vì bạn vừa sang Hàn Quốc để du học, bạn có thể kể rõ hơn nó giúp được gì cho bạn trong hiện tại, cuộc sống và học tập?
Giỏi tiếng Hàn là một lợi thế vô cùng lớn khi bước chân đến Hàn Quốc. Từ những việc nhỏ nhất như đón xe bus, taxi hay đi ăn uống cũng vậy. Không phải người Hàn nào cũng biết và giao tiếp được tiếng Anh, nên bạn sẽ rất dễ lúng túng và nhiều khó khăn khi họ không thể hiểu bạn nói gì và bạn không diễn đạt điều mình muốn. Thậm chí bạn có thể gọi món trong tâm trạng rất lo lắng không biết món mình gọi sẽ như thế nào? (Thường menu ở Hàn không có tiếng Anh).Người Hàn cũng sẽ thân thiện hơn nếu mình biết tiếng của họ, họ sẵn sàng chỉ bảo mình những gì mà mình thắc mắc.Quan trọng nhất là có TOPIK càng cao thì cơ hội xin học bỗng càng dễ.
  1. Bây giờ thì bạn đang ở Hàn Quốc, bạn có thể cho biết là sinh viên Việt Nam và các nước khác thì trình độ tiếng Hàn có chênh lệnh nhiều lắm hay không?
Mình vừa qua nên không thể biết được tổng thể như thế nào. Nhưng nếu xét riêng trong lớp mình, người Việt, Nhật, Trung Quốc, Đài Loan sẽ học tiếng Hàn tương đối tốt, tiếp thu nhanh hơn các bạn Mông Cổ, Nga, hay các nước phương Tây và Châu Phi… vì dễ nhận biết từ mới hơn thông qua âm Hán Hàn. Mặc dù ở Việt Nam mình học rất nhiều nhưng qua đây còn có nhiều thứ mình bỡ ngỡ và phải trau dồi thêm nữa. Nhìn chung người Việt Nam mình cần cù, siêng năng nên so với các nước khác cũng nhỉnh hơn phần nào.
Seoul University - một trong những trường đại học danh giá nhất Hàn Quốc

  1. Bạn có lời khuyên nào cho những người theo học tiếng Hàn tiếp theo?
Có 2 điều mình muốn khuyên các bạn đó chính là kiên trì và chăm chỉ.Kiên trì ở đây tức là thấy khó không lùi, gặp ngữ pháp khó quá thì cố gắng tìm hiểu, học hỏi cho bằng được, đồng thời phải biết chấp nhận và bắt chước. Có những cái tồn tại ngoài sự tương đồng giữa 2 ngôn ngữ, không thể diễn tả bằng lời hay đơn thuần phải có câu trả lời “Vì thế này vì thế nọ” cho câu hỏi “Tại sao?” của các bạn. Đôi khi bắt chước theo cái chuẩn cũng là cách học tốt nhất theo ý kiến của riêng mình. Còn chăm chỉ là các sau mỗi giờ học các bạn phải làm nhiều bài tập để tránh quen kiến thức cũ, nhầm lẫn giữa ngữ pháp này với ngữ pháp khác. Bên cạnh đó, nếu có cơ hội tiếp xúc người Hàn thì hãy mạnh dạn lên vì đó là phương pháp tốt giúp bạn nâng cao trình độ tiếng Hàn một cách nhanh chóng
  1. Đâu là yếu tố tạo nên sự thành công của bạn, trường học, giáo trình, thầy cô giáo, tự nỗ lực học tập, cái nào quan trọng nhất?
Theo mình tất cả các yếu tố trên đều quan trọng tạo nê sự thành công của một người học ngoại ngữ nói chung và tiếng Hàn nói riêng. Nhưng quan trọng nhất vẫn chính là sự nổ lực của bản thân. Dù theo học ở một trường danh tiếng, giáo trình có hay đến cỡ nào, giáo viên vô cùng giỏi và tận tình chỉ dạy mà học viên không chăm chỉ luyện tập, không có ý chí cầu tiến thì không bao giời thành công được cả. Tất cả các yếu tố trên chỉ hỗ trợ và phát huy được hiệu quả cao nhất khi chính bản thân chúng ta tự ý thức và phấn đấu.
  1. Theo mình biết thì bạn theo học tiếng Hàn không quá lâu, lại không phải theo học chương trình tập trung, mà chỉ học chương trình thường với chỉ một tuần 3 buổi, làm sao bạn có thể tích lũy đủ kiến thức để thi được chứng chỉ này?
Nguyên nhân chính là do mình bận học tiếng Anh và rất nhiều môn phải học, phải thi ở trường nên không thể nào theo học khoá Biên Phiên Dịch dù rằng rất muốn. Khoá học thông thường của mình chỉ được học mỗi ngữ pháp, từ vựng, trong khi chương trình biên phiên dịch thì họ học rất đầy đủ, nào là dịch phim, dịch tài liệu, âm Hán Việt, văn bản tiếng Hàn, thuyết trình… so với lớp tập trung thì kỹ năng bị khiếm khuyết rất nhiều. Sự thật là sau khi tốt nghiệp mình cũng chưa nghe nói được gì nhiều, tất nhiên ngữ phám thì cũng đã ổn, học trong nước bị hạn chế cũng là điều dễ hiểu thôi mà. Sau khi học xong hết khoá học thông thường mình cũng có ý định học tiếp Biên Phiên Dịch nhưng những kiến thức mình học rồi cũng chỉ ôn lại mà thôi, vì vậy mình quyết định ở nhà tự ôn luyện và bắt đầu thi thử từ cấp 2, 3, 4 rồi đến 5. May mắn là lần nào thi mình cũng đều đậu cả.
  1. Bạn có tự hào về những gì mình đã đạt được trong kỳ thi vừa qua? Và có muốn nói gì với những người học tiếng Hàn? Kế hoạch tương lai của bạn?
Mình rất tự hào vì đã chiến thắng được chính bản thân mình.Chiến thắng được cái suy nghĩ “Cùng lắm cũng chỉ đạt được topik 3 thôi”. Mình muốn nói với các bạn rằng: Một khi bắt đầu ước mơ, đam mê của mình thì đừng bao giờ từ bỏ mà hãy cố gắng đến cùng, sớm muộn gì sự cố gắng ấy sẽ mang lại cho bạn niềm vui, niềm hạnh phúc và sự tự hào.
Kế hoạch gần nhất trong năm 2015 của mình là tiếp tục học tiếng Hàn, một mặt trau dồi khả năng nghe nói sao cho tự nhiên và lưu loát hơn, mặt khác là lấy được tấm bằng tiếng Hàn cao nhất là TOPIK 6. Sau đó sẽ vừa làm vừa học đến năm 2017 sẽ lấy được bằng MBA tại Hàn Quốc.
Cảm ơn bạn đã chia sẻ những kinh nghiệm học tiếng Hàn thật hữu ích, và chúc bạn đạt được nhiều thành công trong quá trình học tiếng Hàn của mình nhé Văn Quang!
Nguồn Tin Hàn Quốc

Từ vựng tiếng Hàn chủ đề về các môn học

Bạn có biết môn Toán, Lí, Hóa trong tiếng Hàn là gì không? Cùng xem các môn học ở trường trong tiếng Hàn gọi là gì qua danh sách từ vựng và cách phiên âm đọc dành riêng cho người Việt nhé

Môn học tại trường trong tiếng Hàn thường được biết đến là 과목 (coa-mốc). Cũng giống như Việt Nam, giáo dục Hàn Quốc chủ yếu tập trung vào các môn học trọng điểm thuộc khối Tự nhiên và khối Xã hội nhằm cung cấp cho học sinh, sinh viên những kiến thức toàn diện nhất.
1. Toán học 수학 (xu-hắc)
2. Vật lý 물리학 (mu-li-hắc)
3. Hóa học 화학 (hoa-hắc)
4. Sinh học 생물학 (seng-mul-hắc)
5. Khoa học 과학 (coa-hắc)
6. Ngữ văn 국어 (cúc-o)
7. Văn học 문학 (mun-hắc)
8. Lịch sử 역사 (yoc-xa)
9. Địa lý 지리학 (chi-li-hắc)
10. Tiếng Anh 영어 (iơng-ơ)
11. Mĩ thuật 미술 (mi-xul)
12. Âm nhạc 음악 (ưm-ác)
Ngôn ngữ trong tiếng Hàn là 언어 và các môn ngoại ngữ tại Hàn Quốc chủ yếu là tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Trung, tiếng Nhật…

Để nói các môn học ngoại ngữ trong tiếng Hàn, chúng ta chỉ cần thêm 어 vào sau tên các quốc gia. Ví dụ như :
1. 중국어 : Tiếng Trung
2. 프랑스어 : Tiếng Pháp
3. 일본어 : Tiếng Nhật
4. 한국어 : Tiếng Hàn
5. 영어 : Tiếng Anh
6. 베트남어 : Tiếng Việt
 Nguồn Tin Hàn Quốc



Từ vựng tiếng Hàn khi chửi nhau, một số câu thô tục


Từ vựng Tiếng Hàn khi cãi nhau
바보야 = Đồ ngốc
변태야 = Đồ biến thái
곶가라 ,가죽어 = Đi chết đi
개세끼야 = Đồ chó con
개놈 = Đồ chó
정신병이야 = Thần kinh à
미친놈 = Đồ điên
독약먹어가 = Đi mà uống thuốc độc đi
너 머리에무슨문제있는거야?= Đầu óc mày có vấn đề à?
씹할놈아 = Đồ đáng chết
죽을래 = Muốn chết không?
네가도대체누구냐?= Mày nghĩ mày là ai hả?
지욱에가라 = Đi chết đi
Từ vựng tiếng Hàn về đánh nhau, cãi lộn
STT Tiếng Hàn Tiếng Việt
1 싸우다 cãi lộn, đánh nhau
2 일대일로 싸우다 đánh tay đôi
3 맨주먹으로 싸우다 đánh nhau tay không
4 멱살을 잡다 túm cổ, bóp cổ
5 붙잡다 túm, tóm, nắm chặt
6 발로 차다 đá chân
7 때리다 đánh, đập, tát
8 빰을 때리다 tát vào má
9 머리를 때리다 đánh vào đầu
10 주먹으로 때리다 đánh bằng nắm đấm
11 막때리다 đánh liên tục
12 살짝 때리다 đánh nhẹ
13 매를 때리다 đánh bằng roi
14 남몰래 때리다 đánh lén
15 급소를 때리다 đánh vào huyệt
16 따귀를 때리다 tát tai
17 몽치로 때리다 đánh bằng gậy
18 곤봉으로 때리다 đánh bằng dùi cui
19 훔쳐때리다 đánh túi bụi, đánh tới tấp
20 주먹질을 하다 vung nắm đấm, giơ nắm đấm
21 던지다 tung, ném
22 물건을 던지다 ném đồ
23 찌르다 thúc, đâm
24 옆구리에 찌르다 thúc vào cạnh sườn
25 들부수다 xông vào, tông vào
26 때려부수다 đánh tan tác
27 물건을 부수다 phá đồ
28 싸움을 말리다 can, ngăn đánh nhau
29 싸움을 뜯어말리다 ngăn đánh nhau
30 말을 대꾸하다 đáp trả
31 잔소리를 하다 càu nhàu
32 욕을 하다 chửi
33 뒤에서 욕하다 chửi sau lưng
34 서로 욕하다 chửi nhau
35 말다툼하다 cãi lộn, cãi nhau, cà khịa
36 소리를 지르다 hét, la
37 매를 맞다 bị đòn roi
38 빰을 맞다 bị tát tai
39 짜증나다 bực bội
40 화내다 nổi nóng
41 야단을 맞다 bị mắng
42 혼나다 bị la mắng
43 오해하다 hiểu lầm
44 사과하다 xin lỗi
45 용서를 빌다 xin tha thứ
46 용서하다 tha thứ
47 악수하다 bắt tay
48 화해하다 hòa giải
Ghi Chú: Các bạn ơi số câu chửi bằng tiếng Hàn nêu trên chỉ để tham khảo thôi. Teori không khuyến khích các bạn chửi nhau nhé, tài liệu dành tham khảo thêm nhé mọi người.

 
Copyright © 2014 Học tiếng Hàn cùng Teori. Designed by OddThemes